Sayeed, Hasina Song

Sad AkkasSeptember 05, 2024গান0 comments

Sayeed, Hasina Song Bangladesh. No Copyright. Share or download & share everywhere

Sayyed, Hasina Song. No Copyright. Share or download & share everywhere
Production: KAMRUF Multimedia inc. Canada


লিরিক্স

O Abu Sayeed ও আবু সাঈদ
your spirits light the way তোমার আত্মা আমাদের পথ আলোকিত করে
for freedom’s dawn নতুন স্বাধীনতার ভোরের জন্য
for a brighter day একটি উজ্জ্বল দিনের জন্য
in peaceful protest শান্তিপূর্ণ প্রতিবাদের মধ্যে
love for the flag displayed তোমার পতাকার প্রতি ভালোবাসা দেখেছি
He marched in hope সে আশায় যাত্রা করেছিলো
beneath its flowing shade স্বাধীনতার প্রবাহিত ছায়ার নীচে
Hasina, you turn our flag to red হাসিনা, তুমি আমাদের পতাকাকে লাল করে দিলে
The flag he cherished যে পতাকা সে লালন করেছিলো
a freedom never dead একটি স্বাধীনতা কখনো মরতে পারেনা
O Abu Sayeed ও আবু সাঈদ
Your spirit guides us still তোমার আত্মা এখনও আমাদের পথ নিদর্শন করে
for the love of My Bangladesh আমার বাংলাদেশকে ভালোবাসার জন্য
Our hearts fill আমাদের হৃদয়কে ভরে দেয়
O O O for the love of My Bangladesh ও ও ও আমার বাংলাদেশকে ভালোবাসার জন্য
Our hearts fill আমাদের হৃদয়কে ভরে দেয়
for justice called, he ignored not ন্যায়বিচারের দাবীতে, সে নিজেকে উপেক্ষা করেনি
the cries of those oppressed নিপীড়িতদের আর্তনাদে
the voices fraught কণ্ঠস্বর তার ভরা ছিলো
with a stick in hand শুধুমাত্র হাতে একটি লাঠি নিয়ে
he joined the throng সে জনতাদের সাথে যোগ দিয়েছিলো
protesting wrongs অন্যায়ের প্রতিবাদ করেছিলো
with a righteous song একটি ন্যায়ের শ্লোগান দিয়ে
In class his mind, sharp and keen ক্লাসে পড়ালেখায় সে তীক্ষ্ণ এবং প্রখর ছিলো
yet in the streets তেমনি রাজপথে
his bold spirit it was seen তার সাহসী মনোভাব দেখা গিয়েছিলো
O Abu Sayeed ও আবু সাঈদ
Your spirit guides us still তোমার আত্মা এখনও আমাদের পথ নিদর্শন করে
for the love of My Bangladesh আমার বাংলাদেশকে ভালোবাসার জন্য
Our hearts fill আমাদের হৃদয়কে ভরে দেয়
O O O for the love of My Bangladesh ও ও ও আমার বাংলাদেশকে ভালোবাসার জন্য
Our hearts fill আমাদের হৃদয়কে ভরে দেয়
fight her like a common cold তার সাথে যুদ্ধ তো নিত্যদিনের সংগী
our history unfold আমাদের ইতিহাস এখন উন্মোচিত
some people still believe কিছু মানুষ এখনও বিশ্বাস করে
what Hasina told হাসিনা যা বলে
if we don’t wake up now আমরা যদি এখন না জাগ্রত হই
Bangladesh will be sold বাংলাদেশ বিক্রি হয়ে যাবে
O O O freedom will be sold ও ও ও স্বাধীনতা বিক্রি হয়ে যাবে
Ah ha ha ha Ah Bangladesh will be sold আ হা হা হা আ বাংলাদেশ বিক্রি হয়ে যাবে
one ball remaining ১ বল মাত্র বাকী
one wicket in hand ১ টি মাত্র উইকেট হাতে
Hasina Out OR হাসিনা আউট অথবা
Bangladesh will be bold(out) বাংলাদেশেই বোল্ড আউট হয়ে যাবে
Ha aha ha ha হা আহা হা হা
Bangladesh will be bold(out) বাংলাদেশেই বোল্ড আউট হয়ে যাবে
O ho ho ho O our freedom will be sold ও হো হোও হো ও আমাদের স্বাধীনতা বিক্রি হয়ে যাবে
You know what – maybe don’t তুমি জানো – বা হয়তো জানোনা
What infernal serpent কী নারকীয় সর্প
Has lent you her forked tongue তার জিহবায় এসে ভর করেছে
from what pit of foul deceit নোংরা প্রতারণার গর্ত থেকে বের হয়ে
are all these whoppers sprung এসব ডাহা মিথ্যা ছড়াছ্ছে
Deceiver, imposter, traitor you stand প্রতারক, ঠকবাজ, বিশ্বাসঘাতক হয়ে তুমি দাড়িয়ে আছো
in daylight, students fall by your hand প্রকাশ্য দিবালোকে তোমার হাতে ছাত্রদের মৃত্যু হলো
Yet love of our Hero Abu Sayeed তারপরও আমাদের বীর আবু সাঈদের ভালোবাসা
for the flag and homeland is clear পতাকা ও মাতৃভূমির প্রতি স্বছ্ছ
Inspires millions of hearts যা লক্ষ হৃদয়কে উদ্বুদ্ধ করে
to rise devoid of fear ভয় মুক্ত হতে দাড়িয়ে যেতে
Hasina, you are a liar হাসিনা, তুমি একজন মিথ্যাবাদি
and You lie to us every day এবং তুমি প্রতিদিন আমাদেরকে মিথ্যা বলো
I, Wake up every morning, আমি প্রতিদিন ঘুম থেকে উঠে
telling myself that নিজেকে বলি
it’s just another day তোমার দেয়া আর একটি মিথ্যার দিন শুরু হলো

Sorry, the comment form is closed at this time.